영어/회화

blow one's mind 정신을 못 차리게 하다, 황홀하게 하다

차cha 2023. 11. 13.
반응형

blow one's mind

정신을 못 차리게 하다, 황홀하게 하다

 

blow one's mind

 

직역하면

마음에 바람을 불어넣다

정도로 이해할 수 있다.

 

우리말에도 바람을 넣다 라는 말이 있듯이,

마음에 바람을 넣어 들뜨게 만들거나 황홀하게 만든다는 뉘앙스

 

즉,

어떤 것이 너무 멋지고 좋아서 '정신을 못 차리게 하다, 황홀하게 하다'라는 뜻

 

참고로 이 표현은 부정적인 의미로도 사용될 수 있다.

 

안 좋은 일에 너무 놀라서 정신을 못 차리게 하다, 충격을 주다라는 의미

The news of the accident blew my mind.

그 사고 소식은 나를 당황하게 했어.


Sera, Did you go to the concert?

Sera, 콘서트에 갔었니?

Yes. The bend's music blew my mind! I became a big fan.

응. 그 밴드의 음악은 나를 황홀하게 했어. 난 열혈 팬이 됐어.

반응형