반응형
blow one's mind
정신을 못 차리게 하다, 황홀하게 하다
blow one's mind
직역하면
마음에 바람을 불어넣다
정도로 이해할 수 있다.
우리말에도 바람을 넣다 라는 말이 있듯이,
마음에 바람을 넣어 들뜨게 만들거나 황홀하게 만든다는 뉘앙스
즉,
어떤 것이 너무 멋지고 좋아서 '정신을 못 차리게 하다, 황홀하게 하다'라는 뜻
참고로 이 표현은 부정적인 의미로도 사용될 수 있다.
안 좋은 일에 너무 놀라서 정신을 못 차리게 하다, 충격을 주다라는 의미
The news of the accident blew my mind.
그 사고 소식은 나를 당황하게 했어.
Sera, Did you go to the concert?
Sera, 콘서트에 갔었니?
Yes. The bend's music blew my mind! I became a big fan.
응. 그 밴드의 음악은 나를 황홀하게 했어. 난 열혈 팬이 됐어.
반응형
'영어 > 회화' 카테고리의 다른 글
take A to B A를 B로 데리고 가다 (0) | 2023.11.18 |
---|---|
give birth to (아이를) 낳다, 출산하다 (0) | 2023.11.16 |
move on (새로운 일, 주제로) 넘어가다 옮기다 (0) | 2023.11.11 |
be into ~에 관심이 많다 ~을 좋아하다 (0) | 2023.11.09 |
sort of 조금 약간 어느 정도는 (0) | 2023.11.06 |